МАДДАЛЕНА

Италия, Венеция, начало XV века

Красавица Маддалена вечером ожидает дома возвращения мужа, художника Дженаро. В лучах заката проплывают лодки с влюбленными, издалека доносится хор гондольеров. В одной из лодок Маддалена видит приятелей – Джемму и Ромео. Они зовут ее с собой, но Маддалена отказывается.

Встреча и страстный любовный дуэт Маддалены и Дженаро прерывается приходом друга Дженаро, алхимика Стеньо. Маддалена прячется за занавесом. Стеньо рассказывает другу о своей возлюбленной – неизвестной красавице, покорившей его, но не желающей открыть свое имя. Стеньо страдает от ревности и подозрений.

Развязка наступает вместе с внезапно разразившейся бурей. Порыв ветра колышет занавес, вспышка молнии освещает спрятавшуюся Маддалену, в которой Стеньо узнает таинственную искусительницу. Друзья готовы свершить суд над неверной обманщицей, но Маддалена подстрекает соперников к поединку. В смертельной схватке гибнут оба. Но разыгравшаяся трагедия как будто совершенно не трогает ее: «Кого из вас любила Маддалена? Быть может, никого…». Опомнившись, она выглядывает в окно и зовет на помощь: «Сюда! Спасите! Мой Дженаро! Они поспорили! Чужой убил Дженаро!»



ИСПАНСКИЙ ЧАС

Испания, Толедо, XVIII век

В магазин часовщика Торквемады входит Рамиро – погонщик мулов, которому нужно починить часы. Консепсьон, жена часовщика, напоминает мужу, что сегодня четверг, а значит, пора проверить часы на городской башне. Торквемада уходит.

Консепсьон нужно остаться наедине с пришедшим к ней поэтом Гонзальвом. Она просит Рамиро отнести напольные часы в спальню, потому что Торквемаде это не под силу. Погонщик уносит часы, влюбленный Гонзальв декламирует Консепсьон сонет.

Возвращается Рамиро. Консепьсон говорит ему, что передумала и хочет видеть в спальне другие часы. Рамиро снова уходит. Консепсьон в это время прячет Гонзальва в футляр часов. Неожиданно приходит еще один поклонник молодой красавицы, банкир дон Иниго Гомес. Иниго пытается обнять Консепсьон, но ему мешает Рамиро, спустивший ненужные часы. Консепсьон просит заменить их на те, в которых спрятан Гонзальв, и уходит вместе с Рамиро, чтобы проверить ход часов. Оставшись один, дон Иниго прячется в часовой футляр. Рамиро, отнесший часы, спускается с лестницы, чтобы посторожить лавку.

Вскоре возвращается Консепьсон, разочарованная Гонзальвом. Она жалуется на то, что часы раздражают ее треском и просит вернуть их вниз. Рамиро вновь поднимается в спальню, а дон Иниго из часового футляра тем временем заигрывает с красавицей. Вернувшийся с прежними часами Рамиро несет наверх те, в которых спрятан дон Иниго, а Гонзальв вновь разражается стихами. Консепсьон надоели оба поклонника, она сожалеет о потерянном времени: кончается единственный час свободы, а она осталась верна мужу! Консепсьон велит Рамиро возвратить часы с доном Иниго на место, а сама поднимается в спальню с пленившим ее сильным и послушным погонщиком. Гонзальв выбирается из футляра, дон Иниго застрял в своем и выбраться не может. Вернувшийся Торквемада делает вид, что принял поклонников жены за покупателей. Тем приходится раскошелиться и купить часы. В магазин из спальни спускаются Консепсьон и Рамиро. В финале все герои обращаются к зрителям с веселым нравоучением.